128. 茶の花やにちかく冬が来てゐる (1932)
тчя но хана я
ми ни тчикаку фую га
китэ иру
чая цветы!
всё ближе ко мне
зима [подступает]
тчя/тя/ча (茶) - чай
хана (花) - цветок, цветы
я (や) - усилит. частица
ми (身) - тело; перен. - сам [человек]; душа, ум, силы
тчикаку (近く) - близко, рядом, по соседству; скоро
фую (冬) - зима
китэ (きて, 来て) - деепр. (тэ-форма) от "куру" (来る) - идти
китэ иру - идёт (в момент, о котором идёт речь)
tea blossoms / winter coming / nearer me now (Tr. by Burton Watson)
тчя но хана я
ми ни тчикаку фую га
китэ иру
чая цветы!
всё ближе ко мне
зима [подступает]
тчя/тя/ча (茶) - чай
хана (花) - цветок, цветы
я (や) - усилит. частица
ми (身) - тело; перен. - сам [человек]; душа, ум, силы
тчикаку (近く) - близко, рядом, по соседству; скоро
фую (冬) - зима
китэ (きて, 来て) - деепр. (тэ-форма) от "куру" (来る) - идти
китэ иру - идёт (в момент, о котором идёт речь)
tea blossoms / winter coming / nearer me now (Tr. by Burton Watson)