しとどに濡れてこれは道しるべの石
щитодо ни нурэтэ корэ ва митчищирубэ но ищи
ищи (石) - камень
щитодо (しとど) - насквозь мокрый
ни - показатель/суффикс дательного падежа (кому, чему, где, куда, когда?)
нурэтэ (濡れて) - деепричастие от глагола 濡る/濡れる (ぬれる, мокнуть, промокать, намокать)
нурэтэ (濡れ手) - мокрая рука (мокрые руки)
корэ ва (これは, 此れは) - "это есть", "что касается этого (此れ), то"
митчи/до (道) - дорога, путь
щирубэ (しるべ) - указатель, проводник
道しるべ - указательный столб, дорожный указатель
но (の) - показатель/суффикс родительного падежа (чей, который?)
щитодо ни нурэтэ корэ ва митчищирубэ но ищи
ищи (石) - камень
щитодо (しとど) - насквозь мокрый
ни - показатель/суффикс дательного падежа (кому, чему, где, куда, когда?)
нурэтэ (濡れて) - деепричастие от глагола 濡る/濡れる (ぬれる, мокнуть, промокать, намокать)
нурэтэ (濡れ手) - мокрая рука (мокрые руки)
корэ ва (これは, 此れは) - "это есть", "что касается этого (此れ), то"
митчи/до (道) - дорога, путь
щирубэ (しるべ) - указатель, проводник
道しるべ - указательный столб, дорожный указатель
но (の) - показатель/суффикс родительного падежа (чей, который?)