![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
79. 雨の二階の女の一人は口笛をふく (1931)
амэ но никаи но онна но хьтори ва
кутчибуэ о фуку
дожщь
наверху женщина
насвистывает себе
雨 - дожщь
二階 - второй этаж, на большой высоте, вверх по лестнице, на верхнем этаже
女 - женщинка
一人 - "одна персона", один, одинокий, холостой, уединённый
口笛をふく - свистеть, насвистывать (口笛 - свист)
and other:
woman upstairs in the rain / whistles / to herself (Tr. by Burton Watson)
амэ но никаи но онна но хьтори ва
кутчибуэ о фуку
дожщь
наверху женщина
насвистывает себе
雨 - дожщь
二階 - второй этаж, на большой высоте, вверх по лестнице, на верхнем этаже
女 - женщинка
一人 - "одна персона", один, одинокий, холостой, уединённый
口笛をふく - свистеть, насвистывать (口笛 - свист)
and other:
woman upstairs in the rain / whistles / to herself (Tr. by Burton Watson)