笠にとんぼをとまらせてあるく
каса ни томбо о томарасэтэ аруку
каса (笠) - шляпа
ни (に) - показатель дательного падежа (места нахождения, направления, времени: кому, где, куда, когда?)
томбо (とんぼ, 蜻蛉) - стрекоза
о (を) - показатель/суффикс винительного падежа (прямого дополнения: кого, что?)
томарасэтэ (とまらせて) - деепричастие от "томарасэру" (とまらせる) - "командно-управленческой", "побудительной" (Causative) формы глагола (эта форма подразумевает, что присутствует действующее лицо и некий подчинённый, кого действующее лицо заставляет что-то сделать) "томару" (とまる) - останавливаться (止まる), оставаться (泊まる)
аруку (歩く) - идти
каса ни томбо о томарасэтэ аруку
каса (笠) - шляпа
ни (に) - показатель дательного падежа (места нахождения, направления, времени: кому, где, куда, когда?)
томбо (とんぼ, 蜻蛉) - стрекоза
о (を) - показатель/суффикс винительного падежа (прямого дополнения: кого, что?)
томарасэтэ (とまらせて) - деепричастие от "томарасэру" (とまらせる) - "командно-управленческой", "побудительной" (Causative) формы глагола (эта форма подразумевает, что присутствует действующее лицо и некий подчинённый, кого действующее лицо заставляет что-то сделать) "томару" (とまる) - останавливаться (止まる), оставаться (泊まる)
аруку (歩く) - идти