**

Feb. 21st, 2013 01:44 am
109. 旅の法衣がかわくまで雑草の風 (1932)

таби но хооэ га каваку мадэ
дзассоо но кадзэ

пока сохнет походная ряса -
ветер бурьянный / ветер с бурьяна / бурьянный ветер

пока сохнет одежда скитальца -
ветерок разнотравья


таби (旅) - путешествие, поездка
хооэ, хоои (法衣) - облачение (vestment)/риза/одеяние/одежда/; широкая одежда, ряса священника (priest's robe)
каваку (かわく) - 乾く: просыхать/просушиваться (to get dry); 渇く: быть жаждущим (to be thirsty)
мадэ (まで, 迄) - пока/до тех пор пока/до/не раньше (until), насколько/поскольку/до/так далеко (as far as)
зассоо (雑草) - сорняк[и]/сорные травы, бурьян
кадзэ - ветер

monk’s robe traveling garb / till it dries / weed bank breezes (Tr. by Burton Watson)
*Santoka had no change of clothing, so when he washed his robe in a stream he had to wait until it dried before he could go on.
I'm on travel; / Until my monk's robe dries up, / Wind comes from the weeds. (Tr. by Takashi Nonin)

**

Feb. 7th, 2013 05:45 pm
95. 風のトンネルぬけてすぐ乞ひはじめる (1932)

кадзэ но тоннэру
нукэтэ сугу коихаджимэру

сквозящий туннель
побираюсь, лишь выбрался

ветрище в туннеле
лишь выкарабкался - побираюсь

ветрище в туннеле
только выбрался
побираюсь

ветер в туннеле
лишь вышел - прошу подаяния

тоннель, пробирающий ветром
лишь выбрался - побираюсь

пробирающий ветер в тоннеле
лишь выбрался - побираюсь


тоннэру (トンネル) - тоннель
нукэтэ (とぬけ) - деепр. от гл. "нукэру" (抜ける) - быть извлечённым, выйти, выпадать
сугу (直ぐ, すぐ) - немедленно, тотчас (immediately); сразу, разом (at once); непосредственно, прямо (directly)
乞う, こう - просить, нищенствовать, побираться
はじめる, 始める, 創める - начинать, инициировать, брать начало (originate)
乞ひはじめる - начинаю побираться

through the windy tunnel / then start right in / begging (Tr. by Burton Watson)

**

Jan. 13th, 2013 04:09 pm
69. 風の街の毛皮売れない鮮人で (1930)

кадзэ но матчи но кэгава урэнай сэнджин дэ

ветрено
не продаются
шкуры корейца


風 - ветер
матчи (街) - город, квартал, окрестности, улица, дорога
кэгава (毛皮) - мех (fur), кожа (skin), шкура (pelt)
урэнай (売れない) - не продаёт, не продаётся
сэнджин (鮮人) - корейский челобрек

до:
windy town / and a Korean / whose furs don’t sell (Tr. by Burton Watson)

**

Jan. 7th, 2013 09:38 am
63. 風の夜の戸をたゝく音がある (1930)

кадзэ но ё но
то о татаку ото га ару

ветреной ночью клац
клац двери


夜 - ночь
戸 - дверь, вход
たたく (叩く, 敲く) - хлопать, стучать
音 - звук

др. переводы:
windy night / a sound of tapping / at the door (Tr. by Burton Watson)

**

Dec. 26th, 2012 01:26 pm
すこし熱がある風の中を急ぐ (1930)

сукощи нецу га ару
кадзэ но нака о исогу


すこし (少し) - немного
熱 - жар, лихорадка
有る - быть, существовать
風 - ветер
中 - внутри
急ぐ - спешить, торопить(ся), ускорять

I've got a slight fever; / Hurrying in the wind. (Tr. by John Stevens)
a little bit feverish / hurrying in the wind (Tr. by Burton Watson)

**

Nov. 26th, 2012 05:27 pm
へうへうとして水を味ふ

хёо-хёо тощитэ мидзу о адживау

хёо-хёо (へうへう) - непереводимый японский фольклор; вот лишь, что удалось пока узнать про это: "=Free as the blowing wind= in the translation is 'hyohyo' in Japanese, which is difficult to render into English precisely. The character 'hyo' is composed of three elements meaning separately, the west, to show, and the wind. Together the feeling is a wind which shows the west, the west being the direction of peace and serenity.
So the meaning is to be as carefree as a west wind."
(link)
тощите (として) - словно, как, подобно
мидзу (水) - вода
о (を) - показатель винительного падежа
адживаху (味ふ) - пробовать на вкус, смаковать, наслаждаться вкусом

**

Nov. 16th, 2012 12:03 am
風が海より土手草の蝶々おちつかず

ветер от моря никак не угомонится бабочка в прибрежной траве


кадзэ га уми ёри дотэ гуса но тчёочё отчицукадзу

ветер с моря
не успокаивается
бабочка в прибрежной траве

bonusъ: Сантоока-блюзбуруусу

отвязные чуваки совершенно
пара текстов из тех, что здесь звучат, переводились мной давеча (-:
http://haigaka.livejournal.com/4411.html
http://haigaka.livejournal.com/5794.html

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 12:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios