**

Mar. 9th, 2013 03:47 pm
125. 朝はよいかな落ちた葉も落ちぬ葉も (1932)

аса ва ёй кана
отчита ха мо
отчину ха мо

ай-да утро!
сколько листьев опало!
сколько держится!

славное утро!
сколько зубов уже выпало
а сколько осталось!


аса (朝) - утро
ёй (よい, 良い) - хороший, приличный, приемлемый; хорошо/OK
кана (かな) - усилительная частица: "вот так ..!", "что за ..!", "какое ..!", "увы!" (alas!)
отчита (落ちた) - прош. вр. гл. "отчиру" (おちる, 落ちる) - падать, опадать
отчину (落ちぬ) - отриц. форма "отчиру": "не падает", "не опадают"
ха (葉) - лист, зуб
мо (も) - тоже, также, даже

mornings are good! / leaves fallen / leaves yet to fall (Tr. by Burton Watson)

**

Feb. 19th, 2013 11:34 am
107. すゞしく蛇が朝のながれをよこぎつた (1932)
(すずしく蛇が朝のながれをよこぎった)

сузущику хэби га
аса но нагарэ о ёкогитта

змея-прохлада
через утренний поток перебралась

прохладно
змея переплыла
утреннее течение

прохладно
утренний поток
змея переплыла


сузущику (すずしく, 涼しく) - 3-я основа (наречно-соединительная) прилагательного "сузущий" 涼しい - холодный, освежающий, ясный, яркий, невозмутимый, чистый, невинный
хэби (蛇) - змея
нагарэ (流れ, ながれ) - течение, поток (stream; current; flow); линия происхождения
аса (朝) - утро
ёкогитта (よこぎつた) - прош. вр. гл. "ёкогиру" (横切る, 横ぎる) - пересекать, переплывать, переплавляться

a snake angled / coolly / across the morning stream (Tr. by Burton Watson)

**

Jan. 19th, 2013 03:51 pm
75. 朝霧の赤いポストが立つてゐる (1931)

асагири но акаи посуто га таттэ иру

в тумане утра
вздымается красный
почтовый ящик


朝霧 - утренний туман
赤い - красный
ポスト - почтовый ящик, пост, столб, позиция
立つ - вставать, стоять, подниматься

ещё переводов:
red mailbox / standing / in the morning mist (Tr. by Burton Watson)

**

Jan. 2nd, 2013 03:33 pm
58. からりと晴れた朝の草鞋もしつくり (1930)

карари то харэта аса но вараджи мо щиккури


карари (からり) - треск (clatter), яркий и чистый, весёлый и добродушный
то (と) - и
харэта (晴れた) - ясный, чистый (晴れた空 (はれたそら) - чистое небо)
аса (朝) - утро (асахи 朝日 - утреннее солнце)
вараджи (草鞋) - соломенные сандалии, родня лаптей
мо () - тоже, также
щиккури (しつくり) - точь-в-точь, совершенно

clear bright morning / straw sandals / feel just right (Tr. by Burton Watson)

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 02:53 am
Powered by Dreamwidth Studios