**

Mar. 20th, 2013 01:51 pm
136. 酔へばいろいろの声がきこえる冬雨 (1933)

ёхэба иро-иро но коэ га кикоэру
фуюамэ

по пьяни чего не услышишь только
зимний дождь

коли напиться -
сколько кругом голосов!
зимний дождь


ёхэба (酔へば) гл. "ёу" (酔う - дринчить) в условном наклонении
иро-иро (色々, いろいろ) - различный, разные
коэ (声, こえ) - голос[а]
кикоэру (きこえる, 聞[こ]える, 聴[こ]える, ) - слышаться/быть слышимым; считаться/прослыть
фуюамэ (冬雨) - дождь зимний

get drunk / you hear all sorts of voices / winter rain (Tr. by Burton Watson)

**

Feb. 24th, 2013 11:51 am
112. 大きな声で死ぬるほかない (蠅取紙) (1932)

оокина коэ дэ щинуру
хока най

(липучка для мух)

погромче отдать концы -
что ещё остаётся?..

погромче дух испустить -
что ещё остаётся...


оокина (おおきな, 大きな), оокий (おおきい , 大きい) - большой
коэ (声) - голос
оокина/оокий коэ дэ - громко, громким голосом
щинуру (死ぬる) - арх. форма гл. "щину" (死ぬ) - умирать
хока (ほか, 外, 他) - другой, другое, остальное
хоканай - ничего другого не остаётся, по-другому никак; ничем не поможешь
蠅取[紙], ハエ取り紙, はえとり[かみ], はいとり[かみ] - клейкая бумага ("липучка") - ловушка для лет. насекомых

Flypaper / no outs-- / yell in a loud voice / till you’re dead (Tr. by Burton Watson)

**

Jan. 30th, 2013 10:32 am
87. 父によう似た声が出てくる旅はかなしい (1932)

тчитчи ни ёонита коэ га дэтэ куру
таби ва канащий

голос как у отца...
печальное странствие

словно отцовский голос звучит...
печальное путешествие


父 - батя
似た - похожий
声 - голос
かなしい - печальный
旅 - путешествие, поездка

came out with a voice / just like my father’s-- / trips are sad (Tr. by Burton Watson)
Someone speaks / in a voice like my father, / this trip is filled with sadness. (Tr. by James Abrams)
Someone speaks with a voice / like my father's / sad while travelling (Tr. by Gilles Fabre)

**

Jan. 14th, 2013 01:48 pm
70. 更けてバクチうつ声 (1930)

фуукэтэ бакутчи уцу коэ

затемно раздаются
азартной игры голоса


фу[у]кэтэ (更けて) - деепр. от гл. "фуукэру" - темнеть (о ночи), усиливаться (о явлениях, присущих временам года)
бакутчи (博奕, 博打) - азартная игра
うつ - делать, осуществлять, играть, выполнять; заниматься (азартные игры, и т.д.); ударять, хлопать, стучать
коэ (声) - голос

Late at night: / The harsh sound of gambling. (Tr. by John Stevens)
late at night / gamblers’ voices (Tr. by Burton Watson)

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:10 am
Powered by Dreamwidth Studios