Mar. 14th, 2013

**

Mar. 14th, 2013 03:00 pm
130. 雪へ雪ふるしづけさにをる (1933)

юки э юки фуру
щидзукэса ни ору

к снегу снег ложится
в тишине


юки (雪) - снег
фуру (降る, ふる) - падать, выпадать в осадок
щидзукэса (静けさ, しづけさ) - покой, спокойствие, тишина
ору, иру (居る) - быть, находиться

here in the hush / of snow / falling on snow (Tr. by Burton Watson)
Snow falls / On the snowfall / Silently. (Tr. by John Stevens)
I’m in the quietness of snow falling on snow (Tr. by Hiroaki Sato)
On snow, snow falling, / In this silence - / I am. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)
Snow / falls on snow - / and remains silent (Tr. by Stephen Addiss with Fumiko and Akira Yamamoto)
Snow settles upon snow, / I am in the midst of quietude. (Tr. by James Abrams)
Here in the stillness of snow falling on snow
Snowfall on snow becoming silence
Snow's falling on snow, I'm in quietude.

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 12:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios