Feb. 23rd, 2013

**

Feb. 23rd, 2013 11:05 am
111. おもひでの草のこみちをお墓まで (1932)

омоидэ но куса но комитчи о
о-хака мадэ

среди разнотравья
вдоль троп[ин]ки воспоминаний
одни могилы

среди бурьяна
вдоль тропинки памяти
одни могилы

среди трав
до могилы
тропинка воспоминаний


омоидэ (おもいで, おもひで, 思出, 思い出, 思いで, 想いで, 想い出) - воспоминание/воспоминания (memories; recollections; reminiscence)
куса (草) - трава, травы, разнотравье, бурьян
комитчи (こみち, 小路, 小道) - тропинка/переулок (path; lane), буквально: маленькая дорога
о-хака (お墓) - вежлив. форма "хака" (墓) - гробница/могила с надгробием (tomb), могилы (gravesite)
мадэ (まで, 迄) - пока/до тех пор пока/до/не раньше (until), насколько/поскольку/до/так далеко (as far as)

down the weedy path / I remember / to the graves (Tr. by Burton Watson)

"Лёгкий месяц блеснёт над крестами забытых могил,

Томный луч озарит разрушенья унылую груду,
Тёплый вётер вздохнёт: я травою и облаком был,

Человеческим сердцем я тоже когда-нибудь буду."


(Г. Иванов)

***

Feb. 23rd, 2013 11:10 pm
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти "Женитьбу Фигаро"

Или "Le Pont des Arts" пересмотри

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 08:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios