Feb. 15th, 2013

**

Feb. 15th, 2013 12:26 pm
103. ふるさとの言葉のなかにすわる (1932)

фурусато но котоба но нака ни сувару

среди родного говора
располагаюсь


фурусато (故郷) - родные места, родной край, букв.: старое селение
котоба (言葉) - язык, диалект, слова, слово, фраза, выражение, речь, стиль речи
нака (中, なか) - середина, "нутрь", внутри, центр, между, в, во время, в течение
сувару (すわる, 座る, 坐る, 据る, 据わる) - сидеть, садиться, располагаться, припадать к земле (squat), удерживать[ся]

(On a visit to his hometown)
I sit down / in the midst of / my local dialect (Tr. by Burton Watson)
I sit in the midst / Of my native dialect. (Tr. by John Stevens)

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 02:48 am
Powered by Dreamwidth Studios