Jan. 10th, 2013

**

Jan. 10th, 2013 02:38 pm
66. 大地ひえびえとして熱あるからだをまかす (1930)

дайтчи хиэбиэ тощитэ нэтцу ару
карада о макасу

земному холоду
своё знобящее тело
препоручаю


дайтчи (大地) - земля
хиэбиэ (冷え冷え, ひえびえ) - холодно, холод
тощите (として) - словно, как, подобно, кроме того (apart from), не говоря уже о
нэтцу (熱) - жар, лихорадка, страсть
ある (有る) - быть, существовать
карада (体, からだ) - тело, здоровье
макасу (まかす) - поручить, оставить, сдать (任す), победить (負かす)

др. переводы:
I laid out my feverish body / On the frozen earth. (Tr. by John Stevens)
chill chill of earth / I give up / my feverish body to it (Tr. by Burton Watson)

March 2013

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 02:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios